0
0

Übersetzung

Bilinguales Kinderbuch „Abie Alba“

Ein Buch „Abie Alba“ von Katrin Bühring , das Irina Monnée im März letzten Jahres im Rahmen der „Gebärdenfüchse“ als Onlinelesung auf Zoom vorgestellt hat, erscheint in wenigen Tagen als…

MDR mit neuen Angeboten in Gebärdensprache

Für noch mehr Inklusion und Teilhabe: Der MDR erweitert seine Angebote in Deutscher Gebärdensprache (DGS) und baut damit seine barrierefreien Dienste für gehörlose Menschen weiter aus. So wird künftig das…

Avatare: Best Practice-Leitfaden für die Praxis

Avatare, die gebärdensprachliche Texte darstellen, können zu Barrierefreiheit für taube GebärdensprachbenutzerInnen beitragen. Allerdings ruft der Einsatz animierter Videos an Stelle professioneller, menschlicher Dolmetscher:innen und Übersetzer:innen auch Kritik hervor, da Avatare…

Eine Musik wurde in die Gebärdensprache übersetzt

Schauen Sie sich die Gebärdensprachadaption von der Musiksingle „Eine Sprache“, die am 12. Januar 2018 veröffentlicht wurde, von der Stuttgarter Musikband „Parallel“ (Koray Cinar und Francesco Caruso) an! Die Band…

16-jährige Schülerin übersetzt „taff“

Am Mittwoch, dem 21.02.18 wurde erstmals das ProSieben Nachmittagsmagazin „taff“ in Gebärdensprache übersetzt- und zwar von der sechzehnjährigen Schülerin Vanessa. Vanessa, die seit ein paar Monaten mit dem Schweizer Rapper…

Kinderroman „Adam der Affe“ in Gebärdensprache

Die Kölner Firma Skarabee hat die ersten Kapitel des Kinderbuchs „Adam der Affe“ in Gebärdensprache übersetzt. Der taube Gebärdensprachdolmetscher Rafael-Evitan Grombelka hat die Geschichte interpretiert. Der Abenteuerroman für 9- bis 13-Jährige…